Découvrir Android Studio 2

Gérer les chaînes de caractères et traductions

Testez gratuitement nos 1255 formations

pendant 10 jours !

Tester maintenant Afficher tous les abonnements
Gérez vos traductions de chaînes de caractères directement dans un assistant dédié et intégré à Android Studio.
03:33

Transcription

Nous venons de voir qu'Android Studio nous permettait de générer des ressources et notamment des chaines de caractères. Il peut aller encore plus loin des chaines de caractères puisqu'il va vous permettre de gérer la notion de traduction. Voici un petit peu comment ça marche. Lorsque vous êtes dans un fichier strings.xml et que vous éditez un fichier de ressources, vous pouvez utiliser bien sûr du code xml et le taper vous-même en tapant à chaque fois pour chaque nouvelle ressource, la balise string, le nom de la ressource et la valeur que vous voulez afficher à l'écran. Mais vous pouvez aussi utiliser Editor Graphique, qui prend la place, l'autre fichier xml et qui permet d'ajouter rapidement des clés. Ici je vais ajouter une nouvelle clé que j'appelle « prénom_contact » avec comme valeur par défaut « Sheldon » si je me rappelle bien tout à l'heure. OK. Si je vais dans mon fichier « Main » je pourrai l'utiliser directement. GetString(R.string.prenom_contact). Voyez, on peut utiliser quelque chose de plus graphique et automatiquement lui, il va m'ajouter, voyez le xml, qui correspond à tout ça. On peut aller encore plus loin parce qu'on va pouvoir gérer les traductions, c'est pour ça que cet assistant est intéressant. Si c'est juste pour ajouter des clés, c'est quasiment pareil que les xml, un petit peu plus léger en terme de quantité de caractères à taper, mais ça reste quand même relativement simple. Par contre, je vais pouvoir ajouter les traductions. Je vais cliquer ici sur « Ad Locale » et ça aura le même effet que d'aller ajouter une nouvelle ressource strings dans un dossier correspondant à la langue. Si j'ajoute par exemple le français...French, il m'a automatiquement créé dans « Values » un nouveau fichier « Strings.xml », il me met sur un petit drapeau pour que je reconnaisse facilement. En terme de ressource, vous voyez qu'il a fait comme pour n'importe quelle ressource, il a ajoué un values-fr et il a mis strings.xml dedans. Si je retourne dans Android pour bien le voir correctement, on a les valeurs par défaut, on a les valeurs en français. Donc là, j'ai toutes mes clés, il m'a automatiquement dupliqué la clé avec le nom de l'application. Par contre, il me dit et il me le met en rouge, il y a des clés qui n'ont pas été traduites. Il me lisse toutes les clés que je dois traduire. Là, je vais mettre « réglage », « Bonjour », « Bonjour à tous ». [inaudible] « Hello World » Celui-là, il n'y a pas de raison de le traduire, c'est du log, donc, je vais cocher ici « non traductible ». « Sheldon » pareil, c'est un prénom, ça ne se traduit pas. « Votre action ». Si je veux un fichier xml j'ai toujours celui-ci, il a automatiquement ajouté les attributs xml précisant que ces Sheldons ne sont pas traductibles. Et ensuite, dans mon fichier en français, j'ai bien les clés que j'ai retraduites qui sont présentes. Ce que je trouve vraiment intéressant c'est ce principe de simplifier la notion de traduction de texte et en plus de ça, vous avez quelque chose qui vous permet assez facilement d'ajouter des nouvelles langues et de toujours être sûr que vous n'avez pas des liens en rouge, je ne sais pas pourquoi il n'a pas réussi à le.. Il a bien pris pour celui-là et pas pour celui-là, c'est un petit bug. Pourquoi il me met encore en rouge alors que je lui dis qu'il n'était pas traductible ? C'est pas très important. En général, c'est assez rare d'avoir les choses que vous ne traduisez pas et vous verrez de suite quels sont les champs que vous n'avez pas traduits. Et plus vous avez de langues, plus vous avez de colonnes, bien entendu, ça vous permettra de gérer au même endroit, toutes vos langues.

Découvrir Android Studio 2

Développez vos applications mobiles Android avec Android Studio. Apprenez les bases essentielles telles que l'interface utilisateur, les émulateurs, l’inspection du code, etc.

2h25 (34 vidéos)
Aucun commentaire n´est disponible actuellement
 
Spécial abonnés
Date de parution :30 juin 2016

Votre formation est disponible en ligne avec option de téléchargement. Bonne nouvelle : vous ne devez pas choisir entre les deux. Dès que vous achetez une formation, vous disposez des deux options de consultation !

Le téléchargement vous permet de consulter la formation hors ligne et offre une interface plus conviviale. Si vous travaillez sur différents ordinateurs ou que vous ne voulez pas regarder la formation en une seule fois, connectez-vous sur cette page pour consulter en ligne les vidéos de la formation. Nous vous souhaitons un excellent apprentissage avec cette formation vidéo.

N'hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions !