L'essentiel de Magento 2

Convertir la langue de l'interface

Testez gratuitement nos 1271 formations

pendant 10 jours !

Tester maintenant Afficher tous les abonnements
L'interface de Magento 2 n'est que partiellement traduite en français. Suivez deux méthodes pour convertir entièrement l'interface.
04:34

Transcription

Dans une Boutique multilingue il est essentiel de pouvoir traduire sa boutique, de pouvoir traduire son interface. Alors, on a pu se rendre compte que la traduction française n'était pas complète et qu' il manquait certaines traductions. Par exemple ici, je viens d'ajouter un article « Panier », et si on va voir le résumé du « Panier », on voit qu'il y a beaucoup de termes en anglais, on a « Go to Checkout, Cart Subtotal, View and edit cart ». Et il y a également la possibilité que certaines traductions ne nous conviennent pas. Par exemple ici, au lieu de Connexion, je peux préférer utiliser la traduction « Se connecter ». Je vais, donc maintenant, vous présenter les deux possibilités pour traduire votre Boutique Magento. La première possibilité est la meilleure des deux possibilités, est de traduire Magento via le fichier de traduction que nous avions installés. Donc, pour traduire votre Boutique en ligne, vous allez à la racine de Magento, je parle d'un dossier d'installation, vous allez dans « app, i18n , imaginaerum, fr_fr » et en deuxième position, vous trouvez un fichier « dictionary.csv ». On va ouvrir ce fichier, moi, je l'ouvre avec « Notepad+++ » et en parcourant ce fichier, on s'aperçoit qu'on a des correspondances entre des textes en anglais et des textes en français. Donc, pour aller modifier une traduction, dans notre cas, on va aller modifier « Connexion », on va effectuer une recherche sur le mot Connexion. Donc, voilà, on trouve plusieurs fois le mot « connexion », mais dans des contextes différents. On va continuer notre recherche jusqu'à ce qu'on trouve le terme « connexion » seul. Donc, on voit ici, qu'il apparaît à 2 endroits, on a une fois le id « Sign in » en minuscule et une fois en majuscule. Nous, ce qu'on va faire, c'est le traduire deux fois. On observe également autre chose, c'est que quand il y a plusieurs mots, des guillemets sont utilisés, mais quand il n'y a qu'un seul mot, on ne trouve aucun guillemet. Donc, on va remplacer « Connexion » par « Se connecter ». Fermez les guillemets, on répète l'opération pour le deuxième terme de traduction « Connexion » , on tape « Se connecter » fermez les guillemets, « Ctrl+S » pour sauvegarder, je peux fermer mon fichier. Maintenant j'actualise le Front office de ma Boutique et on observe que si le mot « Connexion » est devenu « Se connecter ». Je vais maintenant vous présenter la deuxième méthode de traduction. Cette méthode peut être utilisée, par exemple, si vous n'avez pas accès au fichier, si la méthode de traduction classique ne fonctionne pas . Mais dans la mesure du possible, essayez de modifier les traductions dans le fichier « dictionary.csv ». Et pour utiliser la deuxième méthode, on va sur notre Bug Office, dans Boutique, on clique sur le lien « Configuration » , on ferme le volet « Général » , on peut ouvrir le volet « Avancé » et on clique tout en bas, sur le lien « Développeur ». On descend un petit peu et on trouve un volet qui s'appelle « Traduire en ligne » . Donc, par défaut, on nous propose activer pour le Front Office et activer pour l'Admin. Et si, ce qu'on va faire, c'est qu'on va sélectionner la Boutique français. Donc, on se place dans la « Vue magasin, français » . On clique sur OK. On a la possibilité de la traduction du Bug Office qui a disparu, ce qui est logique, puisqu'on s'est placé dans la Vue du magasin français. On décoche « Valeurs du site web » et on met la valeur pour « Activer pour le Front Office » à oui. On enregistre la configuration. La configuration est sauvegardée. On va aller rafraîchir notre page du Front Office et ce qu'on observe ici, c'est qu'un liseré rouge entoure différents termes. Ce type de traduction s'appelle la traduction en ligne. Si vous survolez les différents messages, les différents termes utilisés dans la Boutique, on voit un petit livre apparaître. Ce qui va nous intéresser, c'est de traduire le résumé de notre Panier. Donc, on clique sur le Résumé de notre Panier et on va survoler, par exemple, « Cart subtotal » on clique sur le petit livre et une interface s'ouvre. Dans « Custom », ici, on a un champ, on va saisir notre traduction dans ce champs, donc, je saisis « sous-total du Panier », je coche ici « Store view Specific », puisque cette traduction est spécifique à cette Vue magasin. Et on clique sur « SUBMIT ». Et nous avons réussi, car notre texte est désormais, en français. Nous avons, donc, passé en revue, les deux méthodes simples de traduction disponible.

L'essentiel de Magento 2

Procédez à l'installation et à la configuration de votre boutique Magento. Organisez et préparez un catalogue de produits, mettez en place votre système de ventes, etc.

4h11 (55 vidéos)
Aucun commentaire n´est disponible actuellement
 
Logiciel :
Magento Magento 2
Thématiques :
Design web
CMS
Spécial abonnés
Date de parution :27 avr. 2017

Votre formation est disponible en ligne avec option de téléchargement. Bonne nouvelle : vous ne devez pas choisir entre les deux. Dès que vous achetez une formation, vous disposez des deux options de consultation !

Le téléchargement vous permet de consulter la formation hors ligne et offre une interface plus conviviale. Si vous travaillez sur différents ordinateurs ou que vous ne voulez pas regarder la formation en une seule fois, connectez-vous sur cette page pour consulter en ligne les vidéos de la formation. Nous vous souhaitons un excellent apprentissage avec cette formation vidéo.

N'hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions !